du grec balsamon,
qui donne l'adjectif balsamique.
L'Académie Française attribue à ce
mot une origine première hébraïque. Cependant, le mot allemand Baum signifie
arbre et nullement baume, qui se dit Balsam. Alors que l'on voit mal comment
baume/Balsam aurait pu dériver en arbre/Baum dans cette langue comme dans
tout autre, ne faudrait-il pas accorder à ce mot, père de tant d'intitulés,
de métaphores et d'aphorismes embaumés, la possibilité de... racines plus
profondes et plus partagées ?
A plus strictement parler et concernant la langue française, le terme
baume correspond à la fois à une plante
(famille des menthes) et à la résine odoriférante d'autres plantes, assez
diverses :
sapin,
aliboufier, styrax,
liquidambar, etc.,
donnant parmi tant d'autres le baume de Tolu (voir toluène), le
baume du Pérou et le baume de térébenthine de Venise.
Cette catégorie de substances végétales intéresse les parfumeurs,
différents métiers d'art et d'artisanat ainsi que les pharmaciens.
Certains mélanges à base de baumes donnent lieu à des préparations à
vertus calmantes (du baume du tigre au liment) qui peuvent à leur tour
reprendre l'intitulé de baumes.
Voir résine, oléorésine.
Retour
début de page